Art dealer TrevorArt dealer Trevor and his best friend Dante, an Italian/American fashion photographer, holiday in Capri where they both fall for Antonia, a local beauty. One of them marries her. Back in London Antonia is last seen in Regent's Park walking her Jack Russell terrier. The remains of a female body are recovered from Regent's Canal, and both her husband and his best friend are suspects in what increasingly appears to be a murder. This fast-moving story travels backwards in time. Exploration of the mystery of Antonia's fate follows twists and turns as hair-raising as the roads on the mountainous isle of Capri. The audience is ushered to the astonishing ending, proving along the way that the deepest mystery of all is that of the soul torn between desire and loyalty.
查理(🍴)和(hé )布希(xī )這(🥣)兩(liǎng )名熱衷靈(📀)異事件的追鬼(🤪)(guǐ )狂熱者(zhě ),只要(👘)哪裡鬧鬼就能(🎶)(néng )見到他(tā )們(🐛)的身影。兩人對(😎)於(yú )全美最(zuì(➿) )凶的靈異地點(🔬)「悲慘(cǎn )山」(🖼)公(gōng )路深感著迷(❓),當然不(bú )可能(👉)輕(qīng )易放過這(👞)個捕捉鬼影(yǐ(🔅)ng )的(de )難得(dé )機會(🆘)。而兩人在抵達(👁)(dá )當(dāng )地後(hò(🎧)u ),也接連目睹各種(🚥)離奇(qí )詭異(yì(👰) )的超(chāo )自然現(🌑)象。
阿呆和(hé )阿(💣)瓜(guā )是一(yī )对(🚬)非常要好的朋(🈴)友(yǒu ),他(tā )们觉(jiào )得凭借自己的(🎸)力量可以(yǐ )修(📒)理一(yī )切,有麻(➡)烦发生时,只要(📪)开(kāi )动脑筋,利(🐟)用手边的(de )工具(🔶)都(dōu )可以搞定。人(🎆)们总会(huì )被他(🦑)们(men )的“错误”行为(🔇)逗笑(xiào ),觉得(dé(🕍) )他们有点笨,大(🍉)部分(fèn )时(shí )间(🦉)会(huì )把事情搞(✂)的更糟,但(dàn )是(shì(⛺) )呆瓜(guā )兄弟总(🎹)能自己做的事(🉑)情(qíng )中找(zhǎo )到(🔐)“自己的路”,并对(😋)(duì )自己(jǐ )努力(🐭)(lì )之后的结果感到满(mǎn )意。因为(🎪)(wéi )他们坚信一(⛏)句话“伟大(dà )的(🚷)创造(zào )在最开(💾)始的时候也不(👏)(bú )是完美(měi )的(🦖),关键的是开始的(🍅)(de )勇气”。
The Focusing Effect is a faux-documentary/horror film about three film students who make a doc about breakups, only to push one of their subjects too far.
神秘工厂(⛱)深夜突发(fā )离(📧)奇案(àn )件,一名(💨)员工离奇惨(cǎ(🆔)n )死(sǐ ),人(rén )人都(🌛)传是不知名异(♐)兽(shòu )所(suǒ )为,一时(🔟)间案件变得神(🗳)乎(hū )其(qí )神。国(🚒)际知名灵异侦(🤫)探社接(jiē )到被(🦍)(bèi )害人(rén )家属(🔏)的委托,介入(rù )此案(àn )调查(chá ),却(🌵)被一系列假线(⏯)索误(wù )导,将凶(⛺)手锁定在厂长(💐)身上(shàng ),然而(é(🤱)r )厂长在不恰当(💦)的时机(jī )自杀,使(🧦)得案情更加扑(📼)朔迷(mí )离。厂(chǎ(🆘)ng )长死后,其女儿(🎈)光子(zǐ )将侦探(🤳)(tàn )社社长何生(🍯)告上法庭(tíng ),导(🦊)致(zhì )侦探社陷入(🍨)信誉危机(jī )。
神(🔓)秘(mì )工厂深夜(🎒)突发离奇案件(🙆)(jiàn ),一(yī )名员工(👪)离奇惨死,人人(🎯)(rén )都传(chuán )是不(bú )知名异兽所为(🌳),一(yī )时间(jiān )案(🥢)件(jiàn )变得神乎(⛎)其神。国际知(zhī(🕕) )名灵(líng )异侦探(🚦)社接到被害人(♋)家(jiā )属的委(wěi )托(🤓),介入此案调查(⛄),却被一(yī )系列(🛋)假线索误导,将(😺)(jiāng )凶手锁(suǒ )定(🍓)在厂长身上,然(🤸)而(ér )厂长在(zà(🎿)i )不恰当的时机自(📔)杀,使(shǐ )得案(à(🤶)n )情更加扑朔迷(🆒)离。厂(chǎng )长(zhǎng )死(🍆)后(hòu ),其女儿光(🏴)子将侦探社(shè(🛵) )社长(zhǎng )何生告上法庭,导致侦(zhē(🧠)n )探社(shè )陷入(rù(😗) )信誉危机。
Laura Wagner has a promising career as a young auctioneer, but her life looks set to fall apart when she's the victim of a rape. The rapist is a well-known and respected gallery owner, and the assault takes place after a cocktail party. Laura knows it's unlikely she'll be believed if she files a complaint. But that same night the gallery owner's wife is murdered at home, and the husband is a suspect. His alibi is that he was raping Laura. When the police ask Laura to confirm the alibi, she realizes she can take her revenge by letting her rapist be convicted of murder
The incredible story of how the Beatles emerged from post war Liverpool and turned music upon its head with their changes from skiffle to rock and roll and the creation of the Mersey Beat sound.详情